Сэр, кажется у вас проблема: мозг в голове отсутствует (с) Зои
Ну вот, я счастливый обладатель «Светлячка» в тайкуновском переводе
Посмотрела уже 7 серий (огромная сила воли требуется, чтобы не смотреть по две за раз)))
Our Mrs Reynolds — восхитительно! Равно как и Bushwhacked и Serenity. Кстати, не жалею, что сначала увидела фильм. Смотреть первую серию, зная персонажей, и видеть, как на борту оказываются Саймон, Ривер и пастор Бук, – отдельное удовольствие.
Саймон мне гораздо больше нравится теперь. Да чего там, я в тихом восторге от него и его серьезной вежливости. В фильме Шон Мейер играет его уже по-другому, как-то поспокойнее. А тут прямо с первых кадров видно, насколько он чужой с этими его белоснежными воротничками, костюмами и безукоризненными манерами. Когда буду пересматривать «Серенити» после сериала, мне здорово будет не хватать его «потерянного» выражения лица))

читать дальше
Ну вот, я счастливый обладатель «Светлячка» в тайкуновском переводе

Our Mrs Reynolds — восхитительно! Равно как и Bushwhacked и Serenity. Кстати, не жалею, что сначала увидела фильм. Смотреть первую серию, зная персонажей, и видеть, как на борту оказываются Саймон, Ривер и пастор Бук, – отдельное удовольствие.
Саймон мне гораздо больше нравится теперь. Да чего там, я в тихом восторге от него и его серьезной вежливости. В фильме Шон Мейер играет его уже по-другому, как-то поспокойнее. А тут прямо с первых кадров видно, насколько он чужой с этими его белоснежными воротничками, костюмами и безукоризненными манерами. Когда буду пересматривать «Серенити» после сериала, мне здорово будет не хватать его «потерянного» выражения лица))

читать дальше
клянусь своим цветастым чепчиком!
Как я могла забыть!
ага, мы даже так ей прониклись, в переводе )))
да, она переведена в принципе как надо и я тоже прониклась, но лучше почему-то выглядит-звучит в оригинале)))
А еще ругательства на китайском отлично звучат, никогда бы не подумала))
Не ожидала от этого языка такой... мелодичности